Talk:Chang Pao
Appearance
Chang Poa vs Cheung Po Tsai
[edit]Are these two names related tot he same person? Chang in Mandarin transliteration and Cheung in Cantonese transliteration are the same Chinese name. Tsai is usually an addition to a name to indicate a young person. If Chang Poa gained his fame young, the name Cheung Po Tsai would stick until he died. This kind of spelling ambiguity deserves the native text in the article. Kowloonese 01:12, Jan 20, 2005 (UTC)
- further research confirmed that they were the same person. See a Chinese page from Hong Kong Tourist Association at [1]. Kowloonese 01:34, Jan 20, 2005 (UTC)
Misspelling
[edit]Poa is not a Wade-Giles spelling. Pao is the correct spelling equivalent to Bao in pinyin. I've move the articles and fixed the redirects. Kowloonese 23:35, Jun 10, 2005 (UTC)